Bismilla r Rahmân r Rahîm
Allahumma sali 3ala Muhammad wa ali Muhammad wa ajjil farajahum Ya Karim
voici quelques hadiths tirés du livre " Hadith des Ahlulbayt(as)" :
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ ماتَ وَلَمْ يَعْرِفْ إمامَ زَمانِهِ ماتَ مِيتَةً جاهِلِيَّةً
مسند احمد بن حنبل / 2 / 83 و / 3 / 446 و / 4 / 96 ، صحيح البخاري / 5 / 13 وصحيح مسلم / 6 / 21 الرقم 1849 و 25 مصدراً آخر من مصادر علماء العامّة
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
La personne qui meurt avant de connaître l’Imâm de son temps équivaut à la personne qui est morte à l’époque pré-islamique.
Musnad-i Ahmad/vol.2/p.83, vol.3/p.446, vol.4/p.96 – Sahîh-i Bukhâ-rî/vol.5/p.13 - Sahîh-I Muslim/vol.6/p.21
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
اَلا اُنْبِّئُكُمْ بِالْمُؤْمِنِ؟ مَنِ ائْتَمَنَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَأَمْوالِهِمْ، ألا اُنَبِّئُكُمْ بِالْمُسْلِمِ؟ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسانِه وَيَدِه…والْمُؤْمِنُ حَرامٌ عَلَى الْمؤْمِنِ أَنْ يَظْلِمَهُ أَوْ يَخْذُلَهُ أَوْ يَغْتابَهُ أَوْ يَدْفَعَهُ دَفْعَةً.
الكافي / 2 / 235
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Je ne vous ai pas présenté le croyant ? Le croyant est celui auquel d’autres croyants peuvent confier leurs vies et leurs biens.
Je ne vous ai pas présenté le musulman ? Le musulman est celui qui ne gêne pas les autres musulmans par ses mains (ses actes) et par sa langue (ses paroles) .
Dieu a interdit au croyant d’opprimer un autre croyant, de ne pas l’aider, de le trahir, d’en médire et de le repousser.
Al-kâfî/vol.2/p.235
قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
جاءَ رَجُلٌ اِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقالَ : عَلِّمْني عَمَلاً يُحِبُّنيَ اللهُ تَعالى عَلَيْهِ وَيُحِبُّنيَ الْمَخلُوقُونَ وَيُثرِي اللهُ مالي وَيُصِحُّ بَدني وَيُطيلُ عُمْري وَيَحْشُرُني مَعَك، قَالَ : هذِهِ سِتُّ خِصال تَحتاجُ اِلى سِتِ خِصال : اِذا أَرَدْتَ أَنْ يُحِبَّك اللهُ فَخِفْهُ وَاِتَّقِهِ، واِذا أَرَدْتَ اَن يُحِبَّكَ الْمَخْلُوقُونَ فَاَحْسِنْ اِلَيْهِمْ وَاِرْفِضْ ما في أيْدِيهِمْ، واِذا أرَدْتَ أَنْ يُثْرِيَ اللهُ مالَكَ فَزَكِّهِ، واِذا أَرَدْتَ أَنْ يُصِحَّ اللهُ بَدَنَكَ فَأَكْثِر مِنَ الصَّدَقَةِ، وَاِذا أَرَدْتَ أَنْ يُطيلَ اللهُ عُمْرَكَ فَصِلْ ذَوي أَرْحامِكَ، وَاِذا أَرَدْتَ أن يَحْشُرَك اللهُ مَعي فَاَطِلِ السُّجُودَ بَيْنَ يَديِ اللهِ الْواحِدِ القَهّارِ.
سفينة البحار / 1 / 599
L’Émir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Un homme est venu auprès de l’Envoyé de Dieu et lui a dit : “Apprends-moi un acte menant à l’amitié de Dieu et du peuple envers moi, à l’augmentation de mes biens, à la santé de mon corps, à ma longévité et à ma résurrection avec toi dans l’autre monde.”
Le Prophète lui a ainsi répondu : “ Tu dois observer six points pour obtenir ces qualités :
Si tu veux que Dieu t’aime, tu dois craindre de Dieu et être pieux ;
Si tu veux que le peuple t’aime, tu dois bien le traiter, avec charité et renoncer à ses biens ;
Si tu veux que Dieu augmente tes biens, tu dois faire l’aumône ;
Si tu veux que Dieu t’octroie la bonne santé, tu dois beau-coup donner l’aumône volontaire ;
Si tu veux que Dieu prolonge ta vie, tu dois respecter les liens utérins (fréquenter les gens de ta famille) ;
Si tu veux que Dieu te ressuscite dans l’Autre monde avec moi, tu dois prolonger tes prosternations devant Lui, L’Unique, Le Dominant.”
Safînat ul-Bihâr/vol.1/p.599
عَنِ الْحارِثِ بْنِ الدِّلْهاثِ مَوْلَى الرِّضا عليه السّلام قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عليه السّلام يَقُولُ لا يَكُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتّى يَكُونَ فِيهِ ثَلاثُ خِصال : سُنَّةٌ مِنْ رَبِّهِ، وَسُنَّةٌ مِنْ نَبيِّه،، وسُنَّةٌ من وَلِيِّهِ، فَالسُّنَّةُ مِنْ رَبِّهِ : كِتْمانُ سِرِّهِ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ (عالِمُ الْغَيْبِ فَلا يُظْهِرُ عَلى غَيْبِهِ اَحَداً اِلاّ مَنْ ارْتَضَى مِنْ رَسُول) وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ نَبِيِّهِ : فَمُداراةُ النّاسِ فَاِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ اَمَرَ نَبِيَّهُ بِمُداراةِ النّاس فَقالَ : (خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأعْرِضْ عَنِ الجاهِلينَ) وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ وَلِيِّهِ : فَالصَّبْرُ في الْبَأساءِ وَالضَّراءِ فَاِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ (وَالصّابِرِينَ في الْبَأساءِ وَالْضَرّاءِ).
عيون أخبار الرضا / 1 / 256
Hârith bin Addilhât dit :
J’ai entendu que l’Imâm Rizâ, les bénédictions de Dieu soient sur lui, disait :
Le croyant doit observer trois sortes de conduites : la conduite de son Dieu, celle de son Prophète et celle de son Imâm.
La conduite de son Dieu est qu’il faut garder ses secrets ainsi que Dieu dit :“ Qui connaît tous les secrets (cÂlim ul-ghayb), ne les dit à personne, sauf au prophète qu’il choi-sit.”
La conduite de son Prophète est qu’il faut traiter le peuple avec indulgence ainsi que Dieu dit :“ Excuse les fautes d’autrui, ordonne aux autres d’accomplir de bonnes actions et évite les ignorants.”
La conduite de son Imâm est qu’il faut être patient face à la pauvreté et aux maladies ainsi que Dieu dit :“ Ceux qui sont patients face à la pauvreté, aux maladies et sur le champ de bataille font partie des véridiques et des pieux.”
‘Uyûn ul-Akhbâr ul-Rizâ/vol.1/p.256
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
نُصْحُكَ بَيْنَ الْمَلَإِ تَقْريعٌ
غرر الحكم / 322
L’Émir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Si tu conseilles ouvertement une personne fautive, tu écra-ses véritablement son honneur (c’est-à-dire : il faut conseil-ler discrètement une personne coupable.).
Ghurar ul-Hikam/p.322
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
اِقْبَلْ عُذْرَ أَخيكَ وَإِن لَمْ يَكُنْ لَهُ عُذْرٌ فَالْتَمِسْ لَهُ عُذْراً
بحار الانوار / 74 / 165
L’Émir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Accepte l’excuse de ton frère musulman ; s’il n’en a aucu-ne, cherche-la toi-même pour lui.
Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.165
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
أَقْبَحُ الْغَدْرِ اِذاعَةُ السِّرِّ
مستدرك الوسائل / 12 / 305 رقم 14155
L’Émir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
La plus honteuse trahison est que l’on révèle des secrets d’un musulman.
Mustadrak ul-Wasâil/vol.12/p.305
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ آذى مُؤْمِناً فَقَدْ آذاني
بحار الانوار / 67 / 72
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Celui qui tourmente un croyant, véritablement il me tour-mente.
Bihâr ul-Anwâr/vol.67/p.72
قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
أَرْبَعَةٌ مِنْ أَخْلاقِ الانْبِياءِ عَلَيْهِمْ السَّلامُ : الْبِرُّ، وَالسَّخاءُ، والصَّبْرُ عَلَى النّائِبَةِ، وَالْقِيامُ بِحَقِّ الْمُؤْمِنِ.
تحف العقول / 277
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Quatre qualités font partie du comportement des prophè-tes : l’honnêteté, la générosité, la patience face aux souf-frances et la lutte contre l’injustice qui consiste à usurper le droit d’un croyant.
Tuhaf ul-‘Ughûl/p.277
قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
مِنْ أَحَبِّ الاعْمالِ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِدْخالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُوْمِنِ ، اِشْباعُ جُوعَتِهِ أَوْ تَنْفيسُ كَرْبَتِهِ أَوْ قَضاءِ دَيْنِهِ.
الكافي / 2 / 192
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Auprès de Dieu, l’acte le plus aimable qu’un croyant puisse engendrer est de satisfaire un autre croyant, comme le fait de le nourrir quand il a faim, de le rendre gai lorsqu’il est triste et de rembourser son emprunt (lorsqu’il est débiteur).
Al-Kafî/vol.2/p.192
قالَتْ فاطِمَةُ سَلامُ اللهِ عَلَيْها :
رُوحِي لِرُوحِكَ الْفِداء ، وَ نَفْسِي لِنَفْسِكَ الْوقا ، يا أَبا الْحَسَنِ إِنْ كُنْتَ في خَيْرٍ كُنْتُ مَعَكَ وَ إِنْ كُنْتَ في شَرٍّ كُنْتُ مَعَكَ
الكوكب الدرّي / 1 / 196
La fille du Saint Prophète, Fâtima, les bénédictions de Dieu soient sur eux et sur leur Famille, a dit :
Ô mon cher (Ab al-Hassan ) ! Si tu vis dans l’aisance je reste avec toi ; et si tu subis beaucoup de difficultés dans la vie, je reste encore avec toi.
Al-Kawkab ul-Durrî/vol.1/p.196
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
تَزَوَّجْ وَلَوْ بِخاتَم من حَديد
كنز العمال / 16 / 321
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Marie-toi, même si tu a seulement une bague en fer.
Kanz ul-‘Ummâl/vol.16/p.